相反する両極の概念が同時に表現されて生まれる”揺らぎ”に魅力を感じます。
たとえば、癒されると同時に心乱されたりするものとか。そこから生まれる目に見えない”揺らぎ”に心地よさを感じるのです。
“揺らぎ”とは、規則正しく見えるものや、一定の平均値の周りで生じる、不規則な時間的・空間的な「揺れ」や「ばらつき」のこと。
自然界の炎、風、小川のせせらぎなどに見られる「ほどよい不揃い」であり、人間に安心感や心地よさを与えます。
また、完璧すぎる状態よりも、自然な「揺れ」があることで、生命感や心地よさが生まれます。
そう。揺らぎは癒やしであり、心地よさの源泉ともいえる日本らしい伝統的な感性だと思うのです。

そもそも人は完璧ではありません。そんな人の手で作られたものもまた、不完全です。
そして、それが何ものにも変えがたいほど心地いい。
不揃いに潜む美に気づくことができると、人生はとても豊かになります。
僕は”完璧”を脱ぎ捨て、”揺らぎ”を大切にしたものづくりをしていきます。
心揺らせ。
Fluctuation – The comfort of irregularity
I’m fascinated by the “fluctuation” that arises when opposing concepts are expressed simultaneously.
For example, something can be both soothing and disturbing at the same time.
I find comfort in the invisible “fluctuation” that results from this.
“Fluctuation” refers to the irregular temporal and spatial “swing” or “variation” that occurs around
something that appears regular or a certain average value.
It’s the “just right amount of irregularity” seen in nature, such as fire, wind, and the murmuring of
a stream,and it gives humans a sense of security and comfort.
Furthermore, rather than being overly perfect, a natural “fluctuation” creates a sense of vitality and comfort.
That’s right. Fluctuation is healing, and I believe it’s a traditional Japanese sensibility that can be said to be the source of comfort.
People are not perfect to begin with. Things made by such people are also imperfect. And this is an
irreplaceable comfort.
Life is much richer when you can recognize the beauty hidden in imperfection.
I will shed “perfection” and create things that cherish “fluctuation.”
Stir your emotions!
波動-不規則的慰藉
我著迷於對立概念同時表達時所產生的「波動」。
例如,既令人舒緩又令人不安的事物。我從由此產生的無形「波動」中找到了慰藉。
「波動」指的是圍繞某個平均值或看似規律的事物發生的不規則的時間和空間「擺動」或「變化」。
這種在自然現象(如火、風和潺潺溪流)中體現的「恰到好處的不規則性」能給人帶來安全感和舒適感。
此外,大自然的「波動」創造的是一種活力和舒適感,而非完美狀態。
沒錯。波動具有療癒作用,我相信這是一種傳統的日本情懷,可以說是慰藉的來源。
首先,人無完人。人所創造的事物也難免有瑕疵。
而這正是無可取代的珍貴之處。
當你能夠欣賞不完美中蘊藏的美時,生活會更加豐富多彩。
我已放下對「完美」的執念,並將創造珍惜「差異」的產品。
觸動你的心弦。